Multivocal / چندخوانی

ابول فروشان


ابول فروشان شاعری‌ست که در زبان به کار نشسته و کاری به دستِ زبان داده که زبان‌زد  است: شاعر، شعر، تک زبان نیست، تمامِ زبان، یعنی تمامِ زبان‌ها، کارِ اوست، از آن اوست. تمامِ زبان، تمامِ زبان‌ها، عرصه‌ی اوست، این فرا روی زبانی‌اش را،  چندزبانی‌اش را، چند زمانی‌اش را، گذر از زبانی به زبانی دیگر، که در متن - در زبان - درونی می‌شود، این درون و بیرون شدن، این لغزش تدریجی و تصاعدی را، این لذت را دوست می‌داریم.

مجله‌ی شعر       

 

برای شنیدن صدای شاعر اینجا کلیک کنید

  

Think of nowhere and you're freed from bounds of place

And think then of your face before inception

and you'll outgrow  your name. And then laugh

as thunder witnessing terror in eyes far and wide...

 

 Clouds pass and the rain          

does its work, and all                man dar sama am

individual beings                        dar asman am

flow into their forms                   ab am

forms                                       chun abr

form                                         barun am

as vapour turns                                     man dar ab am

to a drop and all                                dar sama am

fall is a confluence                    dar asman

of forms                                               chun abry

of energy                                             baran am

flowing in the universe                     man dar ab

Its essence is power                 va asman

or energy in motion

(as an emotion)

Its image is heaven.                  I'm in esctasy am

Time is regarded                                   in the sky am

as the basis of this                    water am    

motion. Power of                       like a cloud

Time and the power of               rain am

persisting in time                      I'm in water am

the power to endure                   In esctasy am

the strong creative action           In the sky

of the One in the                       like a cloud

Universe. or the action                           'm rain am

of the creative sage                   I in water

through his power                      and sky am

the rulers and leaders of people

awaken and develop

their higher nature.

 

چند خوانی

به ناکجایی فکر کن تا رهایی کنی از شرّ ِ دیواری که دور ِخود داری. به چهره‌ات پیش از آنکه نطفه‌ات بسته باشد فکری کن، تا بزرگتراز نامت باشی. بعد هم بخند چون تندر، شاهدِ وحشت باش در چشمهایی که در فضا پخش است!

 

 

ابرها درمی‌گذرند

که باران کارش را بکند

و آنها که در باش اند

بریزند در ریخت

شکلی دهند به شکل

مثل بخاری که می‌شود قطره

جمله ریزند در انرژی که دارد فرم

توی جریانی جهانی

             که شالوده‌ی توانایی

             یا انرژی ست که در... می‌کند حرکت

مثل تصویر ِکهکشانی ِحسّی  که ریشه در زمان دارد

توان ِ زمان

و توان ِ ادامه در همان

توان ِ اداره‌ی خلق

      خلقت

یا خلاقیتِ پیری که در اشراقش

رهبران و برتران

         بیدار می‌شوند و جهانی‌ش می‌کنند

 

 

بازگشت