انتشار اشعار علی عبدالرضایی به زبان انگلیسی

 

منتخبی از اشعار علی عبدالرضایی که توسط ابول فروشان به انگلیسی ترجمه شده است، زیر عنوان In Riskdom Where I lived به‌وسیله‌ی Exiled Writers Ink به چاپ رسید. پیش‌تر، Exiled ink ترجمه‌ی تعدادی از اشعار علی عبدالرضایی به زبان انگلیسی را  منتشر کرده بود و طرح جلد نشریه‌اش را به تصاویر عبدالرضایی اختصاص داده بود.   گزینه‌ی اشعار عبدالرضایی روز سه‌شنبه 29 آوریل 2008 در مرکز Amnesty International لندن به خواننده‌گان انگلیسی زبان معرفی شد. باز آفرینی چیره دستانه‌ی این اشعار در زبان انگلیسی، توجه خواننده‌گان و منتقدان انگلیسی زبان را به شعر عبدالرضایی جلب کرده است. پیروزی‌ی حقانیت شعر پیشرو را به شما، به ما، به او، به علی عبدالرضایی شادباش می‌گوییم.

برای تهیه‌ی این گزینه‌ی اشعار می‌توانید با مجله‌ی شعر تماس بگیرید.

 

مجله‌ی شعر

 

 

 

     

 

 

 

In Riskdom where I lived
A selection of poems by Ali Abdolrezaei
Translations by Abol Froushan

Contents

Dictation
Grasp

White reading
At “The Priory”

Banished
Great Men
Go as the go that I went
Held my hands and step by step died of sorrow
Cloud
Album

Rain
Story
Sausage
Bandar Abbas
Mother me out!

Circle
Junction
Park



 

بازگشت